The quatrain was given its name due to its use by Edward FitzGerald in his famous 1859 translation, The Rubaiyat of Omar Khayyam. FitzGerald’s translation became so popular by the turn of the century that hundreds of American humorists wrote parodies using the form and, to varying degrees, the content of his stanzas, including The Rubaiyat of Ohow Dryyam, The Rubaiyat of A Persian Kitten, The Rubaiyat of Omar Cayenne and The Rubaiyat of Omar Khayyam, Jr.
Whose woods these are, I think I know,
His house is in the village, though.
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
- The Rubaiyat of Omar Khayyam (1859) by FitzGerald at Representative Poetry Online.
- Examples of the rubaiyat quatrain
|Original Penny's Poetry Pages article, licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike License 3.0.|
- This is a signed article by User:George Dance. It may be edited for spelling errors or typos, but not for substantive content except by its author. If you have created a user name and verified your identity, provided you have set forth your credentials on your user page, you can add comments to the bottom of this article as peer review.