Penny's poetry pages Wiki
Advertisement
William Langland

William Langland having the vision of Piers Plowman; in church of St Mary the Virgin, Cleobury Mortimer, Shropshire. Photo by Lepidus Maximus. Licensed under Creative Commons, courtesy Wikimedia Commons.

Piers Plowman (written ca. 1360–1387) or Visio Willelmi de Petro Plowman (William's Vision of Piers Plowman) is the title of a Middle English allegorical narrative poem by William Langland. It is written in unrhymed alliterative verse divided into sections called "passus" (Latin for "step"). Piers is considered by many critics to be one of the early great works of English literature along with Chaucer's Canterbury Tales and Sir Gawain and the Green Knight during the Middle Ages.

Synopsis

The poem—part theological allegory, part social satire—concerns the narrator's intense quest for the true Christian life, from the perspective of mediæval Catholicism. This quest entails a series of dream-visions and an examination into the lives of three allegorical characters, Dowel ("Do-Well"), Dobet ("Do-Better"), and Dobest ("Do-Best").

The poem begins in the Malvern Hills in Malvern, Worcestershire. A man named Will falls asleep and has a vision of a tower set upon a hill and a fortress (donjon) in a deep valley; between these symbols of heaven and hell is a "fair field full of folk", representing the world of mankind. In the early part of the poem Piers, the humble plowman of the title, appears and offers himself as the narrator's guide to Truth. The latter part of the work, however, is concerned with the narrator's search for Dowel, Dobet and Dobest.

Title and authorship

It is now commonly accepted that Piers Plowman was written by William Langland, about whom little is known. This attribution of the poem to Langland rests principally on the evidence of an early-15th-century manuscript of the C-text (see below) of Piers held at Trinity College, Dublin (MS 212), which ascribes the work to one 'Willielmus de Langlond':

Memorandum quod Stacy de Rokayle pater willielmi de Langlond qui stacius fuit generosus & morabatur in Schiptoun vnder whicwode tenens domini le Spenser in comitatu Oxoniensi qui predictus willielmus fecit librum qui vocatur Perys ploughman.

(It should be noted that Stacy de Rokayle was the father of William de Langlond; this Stacy was of noble birth and dwelt in Shipton-under-Wychwood, a tenant of the Lord Spenser in the county of Oxfordshire. The aforesaid William made the book which is called Piers Plowman.)

Other manuscripts also name the author as "Robert or William langland", or "Wilhelmus W." (which could be shorthand for "William of Wychwood").

The attribution to William Langland is also based on internal evidence, primarily a seemingly autobiographical section in Passus 5 of the C-text of the poem. The main narrator of the poem in all the versions is named Will, with allegorical resonances clearly intended, and Langland (or Longland) is thought to be indicated as a surname through apparent puns; e.g., at one point the narrator remarks: "I have lyved in londe...my name is longe wille" (B.XV.152). This could be a coded reference to the poet's name, in the style of much late-mediæval literature. Langland's authorship, however, is not entirely beyond dispute, as recent work by Stella Pates and C. David Benson has demonstrated.

In the 16th century, when Piers was first printed, authorship was attributed by various antiquarians (such as John Bale) and poets to John Wycliffe and Geoffrey Chaucer, amongst others. Some 16th- and 17th-century persons regarded the poem as anonymous, and/or associated it with texts in the plowman tradition of social complaint, particularly the Chaucerian pseudepigrapha, The Ploughman's Tale and Pierce the Ploughman's Crede. (The latter was appended to Owen Rogers' 1560 edition of Piers Plowman, a degraded version of Robert Crowley's 1550 editions.) The character of Piers himself had come to be considered by many readers to be in some sense the author.

The first printed editions by Crowley named the author as "Robert Langland" in a prefatory note. Langland is described as a probable protégé of Wycliffe. With Crowley's editions, the poem followed an existing and subsequently repeated convention of titling the poem The Vision of Piers [or Pierce] Plowman, which is in fact the conventional name of just one section of the poem.

Some medievalists and text critics, beginning with John Matthews Manly, have posited multiple authorship theories for Piers, an idea which continues to have a periodic resurgence in the scholarly literature. One scholar now disputes the single-author hypothesis, supposing that the poem may be the work of 2–5 authors, depending upon how authorship is defined. In keeping with contemporary scholarly trends in textual criticism, critical theory, and the history of the book, Charlotte Brewer, among others, suggests that scribes and their supervisors be regarded as editors with semi-authorial roles in the production of Piers Plowman and other early modern texts; but this has nothing to do with Manly's argument.

The text

[File:Piers Plowman.jpg|thumb|300px|right|First edition manuscript of the front page, Bodleian library, Oxford. Courtesy Wikimedia Commons.]] Piers Plowman is considered to be one of the most analytically challenging texts in Middle English textual criticism. There are 50–56 surviving manuscripts, some of which are fragmentary. None of the texts is known to be in the author's own hand, and none of them derive directly from any of the others.

All modern discussion of the text revolves around the classifications of W. W. Skeat. Skeat argued that there are as many as ten forms of the poem, but only three are to be considered authoritative—the A, B,[1] and C-texts—although the definition of "authoritative" in this context is problematic. According to the three-version hypothesis, each version represents different manuscript traditions deriving from three distinct and successive stages of authorial revision. Although precise dating is debated, the A, B, and C texts are now commonly thought of as the progressive (20–25 years) work of a single author.

According to the three versions hypothesis, the A-text was written ca. 1367–70 and is the earliest. It breaks off, apparently unfinished, at Book 11 and Book 12 is written by another author or interpolator. The poem runs to about 2,500 lines. The B-text (Warner's ur-B text) was written ca. 1377–79; it revises A, adds new material, and is three times the length of A. It runs to about 7,300 lines. The C-text was written in the 1380s as a major revision of B except for the final sections. There is some debate over whether the poem can be regarded as finished or not. It entails additions, omissions, and transpositions; it is not significantly different in size from B. Some scholars see it as a conservative revision of B that aims at disassociating the poem from Lollardy and the religious and political radicalism of John Ball during the Great Rising of 1381. (Ball appropriated Piers and other characters in the poem for his own verses, speeches, and letters during the Rising.) There is little actual evidence for this proposal, and much against it.

Skeat believed that the A-text was incomplete and based his editions on a B-text manuscript (Oxford, MS. Laud Misc. 581) that he wrongly thought was probably a holograph. Modern editors following Skeat, such as George Kane and E. Talbot Donaldson, have maintained the basic tenets of Skeat's work: there were three final authorial texts, now lost, that can be reconstructed, albeit imperfectly and without certainty, by rooting out the "corruption" and "damage" done by scribes.

The Kane, Kane-Donaldson, and Russell-Kane editions of the three versions, published by the Athlone Press, have been controversial, but are considered among the most important accomplishments in modern editorial work and theory in Middle English. A. V. C. Schmidt has also published a parallel edition of A, B, C and Z; the promised second volume containing a full textual apparatus indicating his editorial decisions was finally published in 2008, long after the first volume fell out of print.

A. G. Rigg and Charlotte Brewer hypothesized the existence of a Z-text predecessor to A which contains elements of both A and C. The Z-text is based on Oxford MS. Bodley 851, which Rigg and Brewer edited and published. It is the shortest version, and its authenticity is disputed. Ralph Hanna III has disputed the Rigg/Brewer approach based on codicological evidence and internal literary evidence; consequently the Z-text is now more commonly viewed as a scribal corruption of A with C elements. More recently, Lawrence Warner has shown that what was thought of as B in fact incorporates matter produced as part of the C-revision: if B circulated before C, it looked nothing like what had been assumed .

There are some scholars who dispute the ABC chronology of the texts altogether, Jill Mann foremost amongst them. There is also a (minority) school of thought that two authors contributed to the three versions of the poem. Neither of these reappraisals of the textual tradition of the poem are generally seen as very robust.

Editorial, publication and reception history

14th–15th centuries

John Ball, a priest involved as a leader in the Great Rising of 1381 (also known as the Peasants' Revolt), included Piers and other characters in his writings. If Piers Plowman already had perceived associations with Lollardy, Ball's appropriations from it enhanced his and its association with the Lollards as well. The real beliefs and sympathies at work in Langland's poem and the revolt remain, for this reason, mysterious and debatable.

No doubt because of Ball's writings, the Dieulacres Abbey Chronicle account of the revolt refers to Piers, seemingly as a real person who was a leader with Ball in the revolt. Similarly, early in the history of the poem's dissemination in manuscript form, Piers is often treated as the author of the poem. Since it is hard to see how this is credible to those who read the poem, perhaps the idea was that Piers was a mask for the author. Or, as the ideal character of the poem, Piers might be seen as a kind of alter-ego for the poet that was more important to his early readers than the obviously authorial narrator and his apparent self-disclosures as Will. Ironically, Will's name and identity were substantially lost.

In some contemporary chronicles of the Rising, Ball and the Lollards were blamed for the revolt, and Piers began to be associated with heresy and rebellion. The earliest literary works comprising the Piers Plowman tradition follow in the wake of these events, although they and their 16th-century successors are not anti-monarchical or supportive of rebellion. Like William Langland, who may have written the C-Text version of Piers Plowman to disassociate himself from the Rising, they look for the reform of the English church and society by the removal of abuses in what the authors' deem a restorative rather than an innovative project.

16th–18th centuries

The most conspicuous omissions from William Caxton's press were the Bible and Piers Plowman. Both may have been avoided for political reasons—e.g., Wycliffite associations. It is possible that Piers may have been banned from print under prohibitions against histories, but this is uncertain; the language and metre might also have been obstacles. However, as in the case of Adrian Fortescue, as late as 1532, hand-copying of Piers manuscripts was still going on, and a staunch Roman Catholic like Fortescue could appreciate it as a critical, reformist but not a revolutionary, Protestant text.

Robert Crowley's 1550 editions of Piers Plowman present the poem as a social-gospelling Protestant's goad to the reformation of religion and society. The poem's publication probably did have resonance. Many texts evoke Piers and/or Ploughmen for reforming purposes: one of the Marprelate tracts claims Piers Plowman for its grandfather.

Many scholars, and the new ODNB, assert that Piers Plowman was a banned book, that it was published as "propaganda" for reformist interests backed by Edward Seymour, 1st Duke of Somerset or other high-placed aristocrats, and that Crowley added interpretive glosses and substantially altered the text of the poem for propaganda purposes. These inferences exceed the evidence, even if Piers Plowman was politically sensitive, as many books were in the Tudor period. The political nature of the poem—its mention of and association with popular rebellion—would obviously be unacceptable to the king, Somerset, and others, reform-minded though they were. In the passus summaries in the second and third editions, Crowley emphasizes material in the poem warning of political instability and widespread corruption when the king is a child (as was then the case); hardly state-sponsored propaganda. Other contemporary Edwardian and later Elizabethan publications by Crowley show that he was at this time concerned that the elite were using the Reformation to gain power and wealth, while the common people suffered economic and spiritual malnourishment.

Piers Plowman likely functioned for Crowley as a reformist text with polemic and prophetic qualities (although he denies the latter in his preface), but the text and apparatus do not overtly convey that impression. Some of Crowley's marginal glosses and his passus summaries are clearly polemical, but there are very few glosses (and no passus summaries) in the first edition. The assertion of propagandistic editorial intervention by Crowley exaggerates both his glosses, and the evidence that he deliberately deleted "Catholic" elements of Langland's poem—i.e., a few references to purgatory, transubstantiation, and some praise for monasticism. In the second and third editions, where the glosses were substantially increased, almost half are biblical citations.

Several scholarly sources claim that Crowley deleted 13 lines (N2r, B.10.291-303) praising monasticism. This idea first appears in an unpublished dissertation as a misreading of W. W. Skeat's parallel text edition of Piers Plowman. The error was repeated in John N. King's influential English Reformation Literature, p. 331. J. R. Thorne and Marie-Claire Uhart noted King's error by pointing out that the supposedly deleted passage does not appear in most extant manuscripts of the poem and was in all likelihood not in Crowley's source texts. ("Robert Crowley's Piers Plowman," Medium Aevum 55.2 (1986): 248-55.

Crowley may have made small attempts to remove or soften single references to transubstantiation, the Mass, purgatory, and the Virgin Mary as a mediator and object of devotion. He also appears to have added a line against clerical pluralism--a vice he often attacked and may have eventually indulged in personally—as it appears in no extant manuscripts of Piers Plowman. However, in regard to purgatory, Crowley left almost a dozen other references to it in the poem. And in the case of Mary, Crowley left at least three significant references to her in the poem. He actually added a line to his second and third editions that clearly refers to Marian intercession (F1r). Thorne and Uhart note that in the manuscript tradition, "Christ" frequently replaces "Mary," so again Crowley may be following his source texts rather than deviating from them, though he certainly may have preferred sources that de-emphasized Mary. Several scholars (e.g., Johnston [2006], Scanlon [2007] and Warner [2007]) have recently argued against reading Crowley first and foremost as a Protestant polemic.

Crowley's first edition—aimed at the Latin-reading elite—was followed by subsequent editions. Crowley may have been financed by wealthy and highly-placed Protestants, perhaps even some who had the power to relax restrictions on the press at the end of Edward VI's reign. The first edition may have had little or only partial commercial success with a very small audience, and this would not necessarily preclude the production of further editions. Less than stellar sales and/or the limitations of a small market might have motivated the shift to a different audience in the later editions. It is probable that among the middle and lower classes it had some significance; this is supported by the contemporary proliferation of texts that responded to it; e.g.: Thomas Churchyard's. The poem's obscure record may have had something to do with Crowley's radical politics, and the prophetic/apocalyptic aspects of his edition.

There is, at any rate, strong evidence that Crowley's editions did not have much of an impact on Latin-literate, elite audiences. After 1550, it was not printed again until 1813 except for Owen Rogers' 1561 edition—a cheap knock-off of Crowley's text that omits the preface naming the author while adding—in some cases—Pierce the Ploughman's Crede. The few people who mention Piers Plowman before 1700 usually attribute it to someone other than Langland, and often it is unclear if they are referring to Langland's poem or one of the many other texts circulating in print as part of the Piers Plowman tradition, particularly The Ploughman's Tale. Since Piers was conflated with the author and dreamer-narrator of the poem at an early date, "Piers Plowman" or a Latin equivalent is often given as the name of the author, which indicates complete unfamiliarity with—or else silent incredulity toward—Crowley's preface.

Aside from Raphael Holinshed who merely quotes John Bale, the only 16th-century references to "Robert Langland" as the author of Piers Plowman come from Bale and Crowley in his preface to the various impressions. In 1580 John Stow attributed Piers Plowman to "John Malvern," a name that surfaces again with John Pitts in 1619 and Anthony à Wood in 1674. Wood also supplied "Robertus de Langland" as a possible alternative, and Henry Peacham attributed the poem to John Lydgate in 1622. Except for Crowley and Francis Meres (who simply cribs Webbe) William Webbe is the only person to comment on the alliterative Piers Plowman favorably, since he disliked verse with "the curiosity of Ryme." However, Webbe still disparaged the poem's harsh and obscure language. Several other writers regard the poem's matter approvingly, seeing it as anti-Catholic satire and polemic.

The Ploughman's Tale was printed more and over a longer period of time than Piers Plowman; it was also printed as a Chaucerian text and included in many editions of Chaucer and mentioned as a familiar text in Foxe's Book of Martyrs. Such associations gave it far more exposure—and positive exposure—than Piers Plowman. Yet in many cases it seems that readers read or heard of The Ploughman's Tale or another ploughman text and thought it was Piers Plowman. (E.g., John Leland, William Prynne, possibly John Milton, and John Dryden.) Given the diffusion of different Piers/Ploughman texts, it is usually not possible to be certain about what someone means to refer to when they mention "Piers Plowman" unless they provide specific identifying details—and most writers do not.

When Langland's poem is mentioned, it is often disparaged for its barbarous language. Similar charges were made against Chaucer, but he had more defenders and was already well established as a historical figure and "authority." Despite the work of Bale and Crowley, Langland's name appears to have remained unknown or unaccepted since other authors were suggested after Crowley's editions. Sometimes "Piers Plowman" was referred to as the author of the poem, and when writers refer to a list of medieval authors, they will often mention Piers Plowman as an author's name or a substitute for one. One gets the overall impression that Langland and Piers Plowman had less existence as author and text than did the fictional figure of Piers, whose relationship to a definite authorial and textual origin had been obscured much earlier.

Crowley's (or Rogers') edition may have reached Edmund Spenser, Michael Drayton, John Milton, and John Bunyan, but no records, citations, borrowed lines, or clear allusions to Piers Plowman exist in their writings. Spenser and Milton do directly refer to The Ploughman's Tale. Milton quotes two stanzas from it in Of Reformation, attributing it to Chaucer, and he makes another allusion in An Apology for a Pamphlet that could be to Piers Plowman but is more likely to The Ploughman's Tale. Spenser liberally borrows from The Ploughman's Tale in The Shepheardes Calendar, also attributing it to Chaucer. Raphael Holinshed briefly refers to it in his Chronicles, borrowing from Bale. John Stow refers to it but attributes it to a John Malvern. William Webbe refers to its "quantitative" meter and language approvingly, but his knowledge of the poem is indirect. Francis Meres later repeated Webbe's remarks. Abraham Fraunce mentions Piers Plowman, but he merely repeats the identifying features printed in Crowley's preface and Bale's indices. George Puttenham, calls it a satire in his Arte of English Poesie, noting its obscure language unapprovingly. Others of this era also regarded Piers Plowman as a satire; perhaps the other plowman texts typically associated with it contributed to this generic classification.

Samuel Pepys owned a copy of Piers Plowman. A Crowley edition owned in 1613 by an educated English Catholic, Andrew Bostoc, has its owner's notes responding to Crowley's in the margins, refuting them from the text itself, discriminating between the editor and the author/text. Milton cites "Chaucer's Ploughman" in "Of Reformation" (1641) when he is discussing poems that have described Constantine as a major contributor to the corruption of the church. The end of Piers Plowman, Passus 15, makes this point at length—but it is also made briefly in one stanza in The Ploughman's Tale (ll. 693-700). In "An Apology for a Pamphlet ..." Milton refers to The Vision and Crede of Pierce Ploughman, which might mean one or both of these texts. Perhaps it refers to Rogers' 1561 edition which put them together. Edmund Bolton argued for the language of the court as the appropriate language for writing history. For Bolton, Spenser's Hymns are good models, but the rest of his poems are not—and neither are those of "Jeff. Chaucer, Lydgate, Peirce Ploughman, or Laureat Skelton." John Pitts (1619) attributes Piers Plowman to John Malvern, Henry Peacham (1622) attributes it to Lydgate. Henry Selden (1622) appears to have read the poem closely enough to admire it for its criticism of the church as well as its judgment and invention. He gives the author as Robert Langland. John Weever (1631) also names Robert Langland, as does David Buchanan (1652). Buchanan, however, makes Langland a Scot and attributes other works to him aside from Piers Plowman. Thomas Fuller (1662) bases his remarks about Langland on Selden and Bale, emphasizing Langland's proto-Protestant status. Fuller also notes that The Praier and Complaynte of the Ploweman unto Christe was "first set forth by Tindal, since, exemplified by Mr. Fox." Since the language of this text is similar to that of Piers Plowman, Fuller attributes it to Langland as well. Anthony à Wood mentions both Malvern and Langland as author names. Thomas Dudley, father of Anne Dudley Bradstreet (1612–72), brought a copy of Crowley's Piers Plowman to America. Alexander Pope (1688–1744) owned a copy of Rogers' reprint of Crowley's edition of Piers Plowman with the Crede appended, and Isaac D'Israeli (1766–1848) wrote in his Amenities of Literature that Pope had "very carefully analyzed the whole" of the latter text. D'Israeli also mentions Lord Byron's (1788–1824) praise for Piers Plowman.

19th–20th centuries

With its old language and alien worldview, Piers Plowman fell into obscurity until the 19th century, particularly the latter end. Barring Rogers, after Crowley, the poem was not published in its entirety until Thomas Whitaker's 1813 edition. It emerged at a time when amateur philologists began the groundwork of what would later become a recognized scholarly discipline. Whitaker's edition was based on a C-text, whereas Crowley used a B-text for his base.

With Whitaker an editorial tradition truly began in the modern sense, with each new editor striving to present the "authentic" Piers Plowman and challenging the accuracy and authenticity of preceding editors and editions. Then, as before in the English Reformation, this project was driven by a need for a national identity and history that addressed present concerns, hence analysis and commentary typically reflected the critic's political views. In the hands of Frederick Furnivall and W. W. Skeat, Piers Plowman could be, respectively, a consciousness-raising text in the Working Man's College or a patriotic text for grammar school pupils.

Piers Plowman has often been read primarily as a political document. In an 1894 study, J. J. Jusserand was primarily concerned with what he saw as the poem's psychological and sociopolitical content—as distinct from the aesthetic or literary—in a dichotomy common to all modern humanistic studies. Four years later Vida Dutton Scudder compared the poem with socialist ideas from the works of Thomas Carlyle, John Ruskin, and the Fabians.

Introduced to the emerging university programs for English language and literature, Piers Plowman helped round out the English literary canon.

Related texts

Main article: Piers Plowman tradition

Many subsequent texts – at least 14 – use characters from Piers Plowman, most often Piers. Many more texts are written with similar themes and characters, though not directly borrowing from Piers Plowman, until around the end of the 16th century. Conversely, Piers Plowman was preceded by and contemporary with a number of similar works in the 14th century. Together, these are referred to as the "Piers Plowman tradition".

Versions

  • Piers Plowman (circa 1360-circa 1390)

Manuscripts

  • Piers Plowman survives in fifty-two known manuscripts. Of the surviving complete texts, ten are of the A-text, twelve of the B-text, and eighteen of the C-text. The remainder are composites. The most recent critical editions of the three versions are corrected from other manuscripts but based upon the following:
    • [A-text] Trinity College Cambridge R.3.14, also known as T, a conjoint AC manuscript (C after A, X1) written in one good English vernacular hand about 1400;
    • [B-text] Trinity College Cambridge B.15.17, also known as W, written in one anglicana formata hand about 1400;
    • [C-text] Huntington Library HM 143, also known as X. Facsimile: Piers Plowman: The Huntington Library Manuscript (HM 143) (San Marino, Cal., 1936). Bodleian Library, Oxford, MS.
  • Bodley 851 (Z) and Huntington Library, MS. 114 (Ht) possibly represent other textual traditions but are more likely to be pastiches.
  • Robert Crowley's first printing of 1550 represents a lost manuscript, and Crowley's second and third printings represent still another lost manuscript and three fragments that do not derive from any known surviving copy.

Standard editions

  • The Vision of Pierce Plowman (first publication). London: Printed by Roberte Crowley, 1550..
  • The Vision of William Concerning Piers Plowman (5 volumes, edited by Walter W. Skeat) EETS, o.s. 28, 38, 54, 67, 81 (1867-1885)
  • The Vision of William Concerning Piers the Plowman in Three Parallel Texts (2 volumes, edited by Walter W. Skeat). Oxford, UK: Clarendon Press, 1886
    • reprinted, with additional bibliography by J.A.W. Bennett, 1954
  • Piers Plowman: The A Version. Will's Vision of Piers Plowman and Do-Well (edited by George Kane). London: Athlone Press, 1960
  • Piers Plowman: The B Version. Will's Visions of Piers Plowman, Do-Well, Do-Better and Do-Best (edited by George Kane and E. Talbot Donaldson). London: Athlone Press, 1975
  • "Piers Plowman: An Edition of the C-text" (edited by Derek Pearsall), York Medieval Texts, second series. London: Edward Arnold, 1978.

In Modern English


Except where noted, bibliographical information courtesy the Poetry Foundation.[5]

See also

  • Allegory in the Middle Ages

References

External links

Template:Sister Template:Sister

  • International Piers Plowman Society Website of international scholarly organization for the study of Piers Plowman and other alliterative poems; includes searchable database of annotations of all scholarship on these poems since 1986.
  • Piers Plowman Electronic Archive A multi-level, hyper-textually linked electronic archive of the textual tradition of all three versions of the 14th-century allegorical dream vision Piers Plowman.
  • University of Virginia e-text of Piers Plowman.
  • William Langland page at Harvard. With link to modern English text of Piers.
  • Piers Plowman and the Rising of 1381.
  • Piers Plowman and Its Sequence by John Matthews Manly, vol. 2, The End of the Middle Ages," in The Cambridge History of English and American Literature, 18 vols., Edited by A. W. Ward & A. R. Waller, (1907-21).
  • Daniel F. Pigg, "Figuring subjectivity in 'Piers Plowman C' and 'The Parson's Tale' and 'Retraction': authorial insertion and identity poetics," Style, Fall 1997. Abstract: In Chaucer's Parson's Tale, Retraction, and Langland's C.5, the authors engage in a homologue to confession by which they inscribe their identities in their texts and become themselves the subjects of poetic reflection. The "autobiographical" passage which opens passus 5 combines autobiographical and confessional modes to reintegrate the penitent subject—both "Will" and WL—into the body of the Church. The Retraction is similarly to be understood as Chaucer's sincere questioning of his own "entente," the key action required of the penitent in the confessional. His deployment of both clerical and literary discourses in the Retraction demonstrates that the subject cannot be separated from institutions.
  • Dr. Anthony Colaianne, Chris Baugh - Medieval English Narrator - listen to recorded excerpts of Medieval English literature, including Piers Plowman.
  • Michael Johnston, "From Edward III to Edward VI: The Vision of Piers Plowman and Early Modern England'. Reformation: The Academic Journal of the Tyndale Society vol. 11 (2006) - [1]
  • Larry Scanlon, "Langland, Apocalypse and the Early Modern Editor," in Reading the Medieval in Early Modern England (Cambridge, 2007).
  • Lawrence Warner, "An Overlooked Piers Plowman Excerpt and the Oral Circulation of Non-Reformist Prophecy, c. 1520-55". Yearbook of Langland Studies 21 (2007) - [2]


Template:Link GA bg:Пиърс Плауман de:Piers Plowman es:Pedro el Labrador fr:Pierre le laboureur no:Piers Plowman pl:Widzenie o Piotrze Oraczu

This page uses Creative Commons Licensed content from Wikipedia. (view article). (view authors).
Advertisement